Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 6 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
The "be/have" variation with Intransitive (mutative) verbs: the development of the construction in PDE
Křenková, Zuzana ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Perfektní konstrukci intranzitivních sloves, která vedle převažujícího pomocného slovesa have v minulosti užívala i pomocné sloveso be, byla dosud věnována pozornost z hlediska především historické lingvistiky s důrazem na vývoj mezi 17. a 19. stoletím, kdy došlo k výraznému ústupu be ve prospěch slovesa have. Tato práce se naopak chce zaměřit především na vývoj v současné angličtině (resp. v širším pojetí na vývoj ve 20. století). Teoretická část práce má především vytvořit podklad pro část výzkumnou, tj. uvést přístupy a závěry dosavadního výzkumu a vytvořit přehled užívané terminologie. Výzkumná část se skládá ze dvou částí. Na základě korpusové rešerše ověřuje výskyt vybrané skupiny sloves v současné angličtině. Protože se jedná o poměrně řídce se vyskytující konstrukci, tak vedle Britského národního korpusu a Korpusu současné americké angličtiny je použit také mnohem rozsáhlejší internetový korpus UkWaC. Nalezený vzorek je dále použit k další analýze, především s ohledem na distribuci z hlediska žánru, kolokací a jazykové variety.
On the usage of perfect and preteritum in the dialogical texts interveiw and talk-show
Lukashyk, Yauheniya ; Dovalil, Vít (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Yauheniya Lukashyk Užití préterita a perfekta v dialogických textech interview a talk show Abstrakt Tato práce se zabývá otázkou zaměnitelností slovesných časů préteritum a perfektum v mluvených textech interview a talkshow. V první, teoretické části jsou nastíněny nejdůležitější poznatky lingvistů ohledně préterita a perfekta v porovnání s německými gramatickými příručkami. Rovněž jsou zde definovány hlavní znaky interview a talkshow. Ke konci je na základě těchto poznatků stanovena teze, jejíž platnost je přezkoušena ve druhé části. Část druhá, praktická, se zaměřuje na konkrétní příklady slovesných časů préterita a perfekta v německých interview a talkshow. Poslechem byly vybrány ty úseky, které obsahují slovesa v perfektu a préteritu a jsou relevantní pro tuto práci, jinými slovy vykazují odchylky od způsobu použití, uvedeném v teoretické části. Tyto části byly poté analyzovány. Práce je zakončena úsudkem, jestli tyto dva slovesné časy jsou zaměnitelné a zda záměna má či nemá vliv na význam promluvy.
Finské perfektum a jeho české překlady v paralelním korpusu
Sovová, Markéta ; Fárová, Lenka (vedoucí práce) ; Čermáková, Anna (oponent)
(česky) Bakalářská práce se zabývá způsoby překladu finského perfekta do češtiny. Finština disponuje třemi minulými časy, zatímco čeština jen jedním, a proto nemá přímý překladový protějšek perfekta. Teoretická část představuje systémy slovesných časů obou jazyků a popisuje významy a užití finského perfekta. V části věnované češtině je kladen důraz na verbální aspekt (vid), který značně rozšiřuje možnosti českých slovesných časů. Z paralelního korpusu InterCorp byl získán jazykový materiál pěti set vět, které obsahovaly finské perfektum a český překlad. Věty byly roztříděny na základě českého překladu podle slovesného času a aspektu. Následně byly vzorky analyzovány s ohledem na typ perfekta a užitá adverbiále.
Resultative and perfect in -(в)ши in non-standard varieties of Russian
Fedorova, Ekaterina ; Giger, Markus (vedoucí práce) ; Kitzlerová, Jana (oponent)
Anotace: Tématem této práce je perfektum a resultativum na -(v)ši v nestandardních variantách ruského jazyka. Práce se skládá ze čtyř kapitol. První kapitola je věnována teorii. Druhá kapitola se zaměřuje na analýzu příkladů perfekta a resultativa na -(v)ši , které byly sebrané především z hovorového ruského jazyka, a také z dialektologické literatury a beletristiky. Třetí kapitola této bakalářské práce obsahuje výsledky dotazníku a komentáře k němu. Poslední kapitola je závěrem bakalářské práce. Klíčová slova: Rezultativum, perfektum, ruština, nářečí, hovorový jazyk
The "be/have" variation with Intransitive (mutative) verbs: the development of the construction in PDE
Křenková, Zuzana ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Perfektní konstrukci intranzitivních sloves, která vedle převažujícího pomocného slovesa have v minulosti užívala i pomocné sloveso be, byla dosud věnována pozornost z hlediska především historické lingvistiky s důrazem na vývoj mezi 17. a 19. stoletím, kdy došlo k výraznému ústupu be ve prospěch slovesa have. Tato práce se naopak chce zaměřit především na vývoj v současné angličtině (resp. v širším pojetí na vývoj ve 20. století). Teoretická část práce má především vytvořit podklad pro část výzkumnou, tj. uvést přístupy a závěry dosavadního výzkumu a vytvořit přehled užívané terminologie. Výzkumná část se skládá ze dvou částí. Na základě korpusové rešerše ověřuje výskyt vybrané skupiny sloves v současné angličtině. Protože se jedná o poměrně řídce se vyskytující konstrukci, tak vedle Britského národního korpusu a Korpusu současné americké angličtiny je použit také mnohem rozsáhlejší internetový korpus UkWaC. Nalezený vzorek je dále použit k další analýze, především s ohledem na distribuci z hlediska žánru, kolokací a jazykové variety.
On the usage of perfect and preteritum in the dialogical texts interveiw and talk-show
Lukashyk, Yauheniya ; Dovalil, Vít (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Yauheniya Lukashyk Užití préterita a perfekta v dialogických textech interview a talk show Abstrakt Tato práce se zabývá otázkou zaměnitelností slovesných časů préteritum a perfektum v mluvených textech interview a talkshow. V první, teoretické části jsou nastíněny nejdůležitější poznatky lingvistů ohledně préterita a perfekta v porovnání s německými gramatickými příručkami. Rovněž jsou zde definovány hlavní znaky interview a talkshow. Ke konci je na základě těchto poznatků stanovena teze, jejíž platnost je přezkoušena ve druhé části. Část druhá, praktická, se zaměřuje na konkrétní příklady slovesných časů préterita a perfekta v německých interview a talkshow. Poslechem byly vybrány ty úseky, které obsahují slovesa v perfektu a préteritu a jsou relevantní pro tuto práci, jinými slovy vykazují odchylky od způsobu použití, uvedeném v teoretické části. Tyto části byly poté analyzovány. Práce je zakončena úsudkem, jestli tyto dva slovesné časy jsou zaměnitelné a zda záměna má či nemá vliv na význam promluvy.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.